アフィリエイト系やスパムと間違われる可能性があるような記事は「くちこみとらば」で用意されている話題にトラックバックしてください。
尻ぬぐい [biekko日記〜やっぱり中国語は面白い〜 から]
擦屁股。
(ca 1 pi 4 gu )
「擦」とは「拭く」
「屁股」とは「お尻」という意味ですから
つまり「お知りを拭く」ということです。
慣用句として「尻ぬぐいをする」という意味でも使われます。
自分のことは自分で後始末するということですが
僕はこの言葉を聞くとT君との
小さなごく小さな出来事を思い出します。
T君が吉林大学に来て1年程経ったときのことです。
彼はもうすでに変人として有名になっていました。
日本人留学生、外国人留学生、中国人の先生
留学生 続きを読む
Date: 2006-12-01 16:50 ID: 4140500
11月17日 [biekko日記〜やっぱり中国語は面白い〜 から]
三年前の今日11月17日、
僕は彼女と出会いました。
あっという間の三年間でした。
言葉では言い尽くせない三年間です。
吉林大学で出会ったのが
ついこの前のような気がします。
初めて出会った時は
まさかこの人が人生の伴侶になるなんて
思ってもみませんでした。
今ではもうかけがえのない存在です。
素敵な思い出もたくさんできました。
これからも色んなところに遊びに行って
もっともっと思い出をつくります。
数え切れないほどの喧嘩もしました。
ただでさえ男と 続きを読む
Date: 2006-11-17 12:25 ID: 4032359
病気ですか? [biekko日記〜やっぱり中国語は面白い〜 から]
有病啊!!
(you 3 bing 4 a )
これは「あなたは病気ですか?」という意味です。
体の病気ではなく心の病気を指すことが多いです。
とはいっても精神病とかそういうものではなく
ちょっとおかしな言動や理解できないことに対して使います。
仲の良い友達同士なら冗談として気軽に使えます。
先日紹介した「变态」と同じような意味合いです。
さて「变态」で「有病」といえばT君です。
T君が留学に来 続きを読む
Date: 2006-11-10 13:47 ID: 3980871
中国語和訳練習1 [中国語録 から]
はじめましてshijiedi1(世界第一)と申します。
どうぞ宜しくおねがいします。
中国語学習記録をつけるべくブログを活用
し始めました。みんさんと多くの交流が
もてたらいいと思います。
気軽にお声をかけてくださいね。
それでは記念すべき第1日目、
■在... 続きを読む
Date: 2006-11-06 14:03 ID: 3949727
色々な英語 [英語学習、英検(TOEICなど)対策トモブログどっとこむ から]
英語学習、英検(TOEICなど)対策ブログ
ただいま、ブログランキングに参加してます。よろしければワンクリックお願いします。
→ 英語、留学ブログランキング
日本のビールでインドに帰る同僚を送り出す。
一緒に苦労を共に.... 続きを読む
Date: 2006-11-05 22:14 ID: 3945411
変態 [biekko日記〜やっぱり中国語は面白い〜 から]
变态。
(bian 4 tai 4 )
これは日本語でいうところの「変態」です。
もうそのまま「変態」です。
ただし、日本語の「変態」は異常性欲者等を指すことが多いですが
中国語の「变态」は性的な意味以外にもおかしい人を指すことがあります。
毎日有り得ない量の宿題を出す教師や
無理難題ばかり吹っかけてくる上司のことなどを
「变态」と言うことも多いです。
つまりつまりちょっと理解出来な 続きを読む
Date: 2006-11-03 11:24 ID: 3928683
おっさんとの共同生活後編 [biekko日記〜やっぱり中国語は面白い〜 から]
前編はこちらです。
中篇はこちらです。
さておっさんとの共同生活も何ヶ月か過ぎました。
まあ突然「僕の歌を聴かせてあげるよ」といって
オペラを歌い出す以外は別に問題ないし
僕の生活に干渉してくるわけではないので
これも生活習慣の違いだと自分を納得させ 続きを読む
Date: 2006-10-25 09:59 ID: 3866372
おっさんとの共同生活中篇 [biekko日記〜やっぱり中国語は面白い〜 から]
前編はこちらです。
ある日のおっさん、妙なことを言い出しました。
「biekko、いいアルバイトがあるんだがやってみない?」
あやしいとは思いましたが
話だけ聞いてみました。
「実は僕の友達の中国人が今度日本語の試験を受けるらしいんだけど
彼の代わり 続きを読む
Date: 2006-10-23 14:35 ID: 3853737
??祥子 [CHINA日記 から]
花うさぎさんのブログに登場した「??祥子」
留学中に教科書に出ていたのか、授業の映画で見たか、何か記憶があったが、物語がおぼろげで、もやもやしていた。
教科書を引っ張り出して確認したところ、初????本?3にやはり出てきていた。
授業で習ったのだった。
故事 続きを読む
Date: 2006-10-22 12:22 ID: 3846327
おっさんとの共同生活前編 [biekko日記〜やっぱり中国語は面白い〜 から]
きもい人おかしい人というのは
どこにでもいます。
もうそれは程度の差はありますが
国籍も人種も性別も年齢も関係ありません。
今日は留学時代に
何の因果か同居することになってしまった
シンガポール人のおっさんの話をします。
このおっさんは一見するとお 続きを読む
Date: 2006-10-20 16:07 ID: 3834000
彼女との出会い [裏biekko日記 から]
僕と彼女が出会ったのは
今からおよそ2年半前、
当時の僕は吉林大学の留学生、
彼女はお茶の販売の仕事をしていました。
日本の真冬よりはるかに寒い11月のことでした。
当時、彼女は日本語がほとんど話せませんでした。
彼女のお店には日本からのお客さんが
大勢 続きを読む
Date: 2006-10-16 12:54 ID: 3807425
大回小回 [biekko日記〜やっぱり中国語は面白い〜 から]
大回。小回。
(da 4 hui 2 )(xiao 3 hui 2 )
「運転手さん、そこを左に曲がって
その次の信号を右に曲がってください」
「はい、分かりました」
この「大回と小回」は僕が留学していた
長春市の方言です。
標準中国語だと
「左に曲がって」は「往左拐(wa 続きを読む
Date: 2006-09-26 13:49 ID: 3669819
中身はなぁに?〜月餅編〜 [★☆ゴーゴー上海☆★[上海ナビ] から]
月餅の中身はなーに
月餅といえば、中身はあまーいねっとり餡子。
本場中国では、餡子だけじゃありません!
定番の餡子から、ココナッツあん、蓮の実あん
そしてお肉まであります
肉入りなどは、日頃から肉まん感覚で
中国人、留学生に問わず食べている姿をよく見かけ 続きを読む
Date: 2006-09-08 00:21 ID: 3539742
健康診断に行ってきましたぁ [maru○ゴト 上海記 から]
Xビザ申請の為の手続きに行ってきました (*^ー^)ノ
新入生の分は 学校が段取りをしてくれます
12:30 お昼ごはん抜きで事務室ロビーに集合
マイクロバスで一路手続きの場所へ移動
どうやら ココは外国人専用の手続き場所らしいです
受付でパスポートのコピー、入学 続きを読む
Date: 2006-09-05 22:33 ID: 3523941
中国最大のゲームショー「ChinaJoy」 [群馬県人在上海 から]
中国最大のゲームショー「ChinaJoy」だそうです。
7月27日〜30日までだから明日までやってるんですね。
このブログを見てる人が僕のことをどのように思ってるかわからないですが、僕はゲームショーなんて全然行きたくないですよ。今まで一度もゲームショーというものには行 続きを読む
Date: 2006-07-30 03:04 ID: 3269063
彼女との出会い最終話 [biekko日記〜やっぱり中国語は面白い〜 から]
彼女との出会いその1〜その6です。
いよいよ彼女の誕生日がやってきました。
もちろん誕生日という絶好のチャンスをいかして
告白しようという思いもありましたが
それ以上に大切な誕生日を僕と過ごしてくれるわけだから
心から彼女を祝おうという気持ちがありま 続きを読む
Date: 2006-07-08 17:20 ID: 3120645
彼女との出会いその6 [biekko日記〜やっぱり中国語は面白い〜 から]
前回約束した通り遊びに出かけました。
長春の数少ないレジャースポットである
動植物園にやってきました。
動物は少ないし、春の陽気で眠たいのか
元気がなかったので、それほど面白くなかったです。
そんなことより(これはデートなのか?)
という気持ちでいっぱ 続きを読む
Date: 2006-07-05 20:51 ID: 3100537
彼女との出会いその5 [biekko日記〜やっぱり中国語は面白い〜 から]
何とか彼女に告白することを決意したのですが僕はここでへたれっぷりを余すことなく発揮してしまいます。
いつものように勉強が終わった後、
食事に向かったのは
長春在住の日本人に大人気の
韓国料理店「龍秀山」
韓国人にも人気のあるお店です。
楽しく食事を 続きを読む
Date: 2006-07-04 17:31 ID: 3091740
彼女との出会いその4 [biekko日記〜やっぱり中国語は面白い〜 から]
彼女と出会う前、
僕はよく夢を見ていました。
日本の夢です。
それは家族の夢だったり
友達の夢だったりしましたが
かなり頻繁に夢を見ていました。
そして、夜中に目覚め
「ああ、ここは日本じゃないんだな」と、
何とも言えない切ない気持ちになるのです。
続きを読む
Date: 2006-07-03 21:07 ID: 3085748
ただあなたの声が聞きたかっただけ [biekko日記〜やっぱり中国語は面白い〜 から]
我只是想听听你的声音而已
(wo 3 zhi 3 shi 4 xiang 3 ting 1 ting ni 3 de sheng 1 yin 1 er 2 yi 3 )
「何?」
「いや特に用はないけど、ただあなたの声が聞きたかっただけ」
彼女にはよく電話しました。
もちろん少しでも仲良くなるために。
つきあ 続きを読む
Date: 2006-07-01 00:08 ID: 3067010



この話題のリンクリストを作成する
